Translate

Série Fases&Situaçõea Com Versos Seres Atemporais são Assim... - Com CanÇão - ConTexto Encabulamento




 
Seres Atemporais são Assim...



Seres atemporais
 Namoram a vida toda
Não esperam um dia 
pra seus afetos externar.

Seres atemporais
amam de doer
tanto a mente quanto o coração 
que em paixão se faz arder.

Seres atemporais
se entregam sem limites
Sem fronteiras
e sem promessas.

Seres atemporais são eternos
da mesma forma que fugazes
Namoram sem pedir
Namoram sem medir.

Ser um Ser Atemporal 
É bom assim ser...
Namorar assim é 
pra quem não teme o tal  final...

Sendo assim se pode ser:
Atemporal.
 Imoral.
Até Imortal
CatiahôAlc./Reflexod'Alma

Nesse video meus 2 filhos em 2006
foram parte do Elenco em 
Temporada Circense na cidade 
de Jeddha na Arábia Saudita 
com esse número  um clássico 
da Arte Circense.

Com CanÇão
Skank
Sutilmente


ConTexto

Encabulamento

Encabulamento é
quando a gente 
fica sem graça 
por esse ou aquele motivo.
Quando o amor da gente
 diz que ama e não
 nos cabendo em nós
darmos um jeito de desconversar
como se não 
acreditássemos.
Por fora a face aquece, 
os olhos brilham 
e nesse desconversar 
escondemos dentro 
o esfuziamento da alma
 e do coração.
O encabulamento não deveria tomar 
lugar do festa e da alegria da celebração.
Mas se somos assim... 
melhor que o nosso outro nos conheça
a ponto de alegrar-se com o simples 
esfoguear de nossa face.
Encabulamento é assim...
simples desse jeito.
                     CatiahoAlc./TAA
081120230831


Comentários

chica disse…
Adorei os sweres atemporais e o encabulamento!
Lindas poesias!
beijos, tudo de bom,chica
Caroline disse…
Happy weekend ! Greets Caroline
DVArtist disse…
Such lovely poems. Have a nice day
MELODY JACOB disse…
I really enjoyed the way your words capture both the intensity and subtlety of timeless connection. The poetry feels intimate and reflective, and the way you weave in memories and emotions like your children in the circus, adds a personal, luminous touch. It’s a gentle reminder of the beauty in both passion and small, fleeting moments.

www.melodyjacob.com
Bellissimo il tuo scritto sugli esseri senza tempo. Un po' sono e un po' dannazione per chi il tempo invece c'è l'ha.
Ti lascio un saluto.
Fabiano disse…
Achei muito bons os textos poéticos. Ambos. O segundo tem um TAA. O que é isso? Mensagens aos aliens repetilianos?Bem que achei que você tinha alguma coiaa que não era desse mundo... Pode contar!!
J.P. Alexander disse…
Bella poesía. te mando un beso.
hasta el punto de regocijarnos en lo simple... eso es
Espero que pases un buen día.
hasta el punto de regocijarnos en lo simple
Un abrazo
lis disse…
Gostei muito Catiah
'encabulada' palavrinha delicada para um rosto vermelhinho que queima diferente do sol... costumava sentir isso quando os rapazes me olhavam demasiado rsrs hoje não mais ...
e atemporal traduzistes bem _ namorar sem fim é bom !
Seus textos são bonitos e sempre pra cima ou seja positivos, felizes !
um abraço e muito carinho capixaba
Pedro Coimbra disse…
Timidez pode ser uma qualidade.
Desconfio muito do oposto.
Bjins, boa semana
Graça Pires disse…
É bom ser um ser atemporal. Gostei dos seus poemas.
Uma boa semana.
Um beijo.
Jaime Portela disse…
A timidez pode ser atemporal...
Gostei de ambos os poemas, são magníficos.
Boa semana querida amiga.
Um abraço.
Tomás B disse…
Dos bellos poemas en que nos describes intemporalidad y timidez de una excepcional.
Tienes unos hijos que además de artistas son unos gimnastas.

Saludos.
Eduardo Medeiros disse…
Olha, eu já fui um pouca encabulado...aliás, há quanto tempo eu não lia nem ouvia essa palavra!!
Adorei os textos e o vídeo com seu filho.
Que coisa boa Chica!
Sempre fico contente
quando Vc vem.
Bjins
Tradução do Comentário de
Bom fim de semana! Abraços, Caroline
Ei Caroline!
Obrigado por vir
Bjins
Tradução do Comentário de
DVArtist
Que poemas lindos.
Tenha um bom dia.
Puxa!!! Muito obrigada
de verdade.
Bjins
Tradução do Comentário de
MELODY JACOB
Gostei muito da forma como suas palavras capturam tanto a intensidade quanto a sutileza de uma conexão atemporal. A poesia transmite intimidade e reflexão, e a maneira como você entrelaça memórias e emoções, como a dos seus filhos no circo, adiciona um toque pessoal e luminoso. É um lembrete delicado da beleza tanto na paixão quanto nos pequenos momentos fugazes.
Melody,
Maravilhoso seu modo
de receber minha escrita.
Vou guardar comigo,
Bjins de gratidão
Tradução do Comentário de
Alberto Bertow Marabello
Seus escritos sobre seres atemporais são belíssimos. Em parte sou, em parte sou, e em parte estou condenado àqueles que têm tempo.

Atenciosamente.
Alberto,
Muito interessante esse
seu comentário, vou pensar
vou pensar a respeito.
Grata por vir e fazer
parte desse momento.
Bjins
Fabiano,
Que bom que veio e
que apreciou o publicado.
Quanto a seu questionamento
vou responder no privado.
Mas fiquei contente
que pela segunda vez
foi perspicaz.
Gosto disso.
Bjins
Tradução do Comentário de
J.P. Alexander
Poesia linda. Te mando um beijo.
Tradução do Comentário de
Marisa Alonso Santamaría
A ponto de se alegrar com a simplicidade... é isso.

Espero que você tenha um bom dia.

A ponto de se alegrar com a simplicidade.

Abraços
Muito obrigada Marisa.
Que bom que veio
e fez esse maravilhoso
comentário.
Bjins
Lis!!!
Coisa boa você aqui
e ainda mais com essas
palavras tão acalentadoras.
Me sinto abraçada.
Bjins daqui da Praia da Sereia.
Pedro,
Que bom que veio.
Concordo com Vc.
Bjins
Graça,
Vc sempre gentil.
Grata
Bjins
Jaime,
Obrigado por vir.
Sua presença sempre
me alegra.
Grata.
Bjins
Tradução do Comentário de
Tomás B
Dois belos poemas nos quais você descreve a atemporalidade e a timidez de uma mulher excepcional.

Você tem filhos que não são apenas artistas, mas também ginastas.

Atenciosamente
Tomás,
É sempre uma alegria
ter Vc aqui e ouvir suas
palavras tão acalentadoras.
Bjins de gratidão.
Edu,
Pois a poesia nos
trás essas possibilidades
de trazermos a tona
palavras e palavras.
E que bom que gostou
da apresentação dos Kyoskys..
Bjins de gratidão.
TORO SALVAJE disse…
La timidez nos priva de muchas cosas buenas.
Hay que dejarla atrás.

Besos.
Admiro sempre seus posts e sus alegria de viver 🙂
Luciano Otaciano disse…
Oi, Catiaho! Muito bom o texto e o vídeo também. Excelente o que fizeste. Abraço!
Tradução do Comentário de
TOURO SELVAGEM
A timidez nos priva de muitas coisas boas.

Precisamos deixá-la para trás.

Beijos.
Fico honrada com sua presença
e com sua fala Miguel.
Bjins
Oi Lu.
Muito obrigado por
vir e apreciar.
Bjins
Amar e só amar. Gostei muito do seu blog, escreve muito bem!
AmigosLeitores,
A cada publicação eu me sinto
enriquecida depois de cada comentário
ou de cada mensagem deixada aqui.
Se há algo que Vcs me presenteaim
é com essa maravilhosa presença aqui.
Bjins e Abraço de gratidão.
CatiahôAlc.